悲凉的法语香颂Des Maux Mal Soignés—Najoua Belyzel
<span style="font-size: 12px"><TABLE borderColor=#888888 cellSpacing=15 cellPadding=5 width="100%" bgColor=#000000 border=35><br /><TBODY><br />
<TR><br />
<TD><br />
<P align=center><FONT face="Arial Black" color=#777777 size=6><STRONG>Des Maux Mal Soignés</STRONG></FONT></P><br />
<P align=center><IMG src="http://i5.tinypic.com/13z4fa0.jpg" border=0></P><br />
<P align=center><FONT face="Comic Sans MS" color=#888888 size=2>Najoua Belyzel 1981年12月15日出生于法国的南锡市。她从小酷爱音乐。2004年,当她得知Benoit 演唱组招聘歌手协助录制《转身》专辑时,毛遂自荐被录用后就留在了巴黎。Najoua 以此为契机,努力为自己营造通向歌坛的路,她稳扎稳打,一步一个脚印。这里给大家推荐的这首Des maux mal soignes 很有特色,歌手以忽隐忽现的鼻音,唱出了另一番风情的法语歌曲。</FONT></P><br />
<P align=center><FONT face="Comic Sans MS" color=#888888><object align="middle" classid="CLSID:22d6f312-b0f6-11d0-94ab-0080c74c7e95" class="OBJECT" id="MediaPlayer" width="350" height="50" ><PARAM NAME="AutoStart" VALUE="1" ><param name="ShowStatusBar" value="-1"><param name="enableContextMenu" value="0"><param name="Filename" value="http://www.underthepink.cn/Des%20Maux%20Mal%20Soignés.mp3"><embed type="application/x-oleobject" codebase="http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=5,1,52,701" width="350" height="50"></embed></object></FONT></P><br />
<P align=center><FONT color=#888888><FONT face="Comic Sans MS"><FONT size=2>De la glace empeche ton coeur <BR>心灰意懒爱已凉, <BR>D’inspirer le bonheur. <BR>倦怠懒思福断肠。 <BR>Tu derive souffle par erreur <BR>情薄耳软君远去, <BR>Dans l’impasse de la peur. <BR>畏首缩脚路漫长。 <BR><BR>De l’amour, tu manques par defaut.<BR>唯独缺有真情感! <BR>Mais si l’on t’en donne trop, <BR>面对赤诚凤求凰,<BR>Comme toujours tu tournes le dos <BR>只会掉头冷背对, <BR>Sans meme glisser un mot...<BR>更无片语暖衷肠。 <BR><BR>Les faiblesses que tu crois nous cacher <BR>曾想瞒我弱点藏, <BR>T’enchaînes en secret. <BR>招蜂惹蝶花中狂, <BR>Et te laissent des instants ecorches,<BR>换得伤情背弃郎,<BR>Et des maux mal soigne... <BR>爱伤情毁难愈殇!</FONT><BR><BR></FONT></FONT><FONT color=#888888><FONT face="Comic Sans MS"><FONT size=2>Oui, a t’entendre la vie est un cadeau <BR>曾闻人生如赠赏,<BR>Et tu dis qu’il te faut <BR>煞有介事舌如簧, <BR>Eviter tout ce qui sonne faux, <BR>为免迷路人生殇, <BR>Pour trouver le repos. <BR>惟有择隅歇一场。 </FONT><BR><BR></FONT></FONT><FONT color=#888888><FONT face="Comic Sans MS"><FONT size=2>Les promesses que tu ne tiens jamais <BR>信誓旦旦誓言枉, <BR>Cent fois sans regret<BR>十次百回无悔腔。<BR>Et nous laisse comme un peu prisonnier<BR>你我视彼同囚徒,<BR>De tes maux mal soignes <BR>爱伤情毁难愈殇!<BR> <BR>Les promesses que tu ne tiens jamais <BR>信誓旦旦誓言枉, <BR>Cent fois sans regret... <BR>十次百回无悔腔,<BR>Et nous laissent comme un peu prisonnier, <BR>你我视彼同囚犯, <BR>De tes maux mal soignes... <BR>爱伤情毁难愈殇!</FONT><BR><BR></FONT></FONT><FONT color=#888888><FONT face="Comic Sans MS"><FONT size=2>Comme des feuilles qui tombent en tempo,<BR>秋深落叶叶落忙, <BR>C’est l’automne sur ma peau. <BR>霜打肌肤肤知详, <BR>Je fais le deuil de vouloir a nouveau <BR>曾想再次随君唱, <BR>T’envoyer mes echos. <BR>思来还是弃一旁。</FONT><BR><BR></FONT></FONT><FONT face="Comic Sans MS" color=#888888 size=2>A quoi servent ces histoires qu’on se cree <BR>倘若凰蓟诰缮耍?<BR>Si rien n’est change? <BR>何必婵娟梦一场? <BR>Il nous reste de ces moments partages, <BR>天各一方人已去, <BR>Que des maux mal soignes... <BR>惟有情伤愈为枉! <BR>Que des maux mal soignes... <BR>惟有情伤愈为枉!</FONT></P></TD></TR></TBODY></TABLE><BR></span> 帖子很漂亮啊:) 光贴子漂亮?歌漂亮不? 荷.歌子漂亮.帖子也漂亮,黑调子,我爱
页:
[1]