lemon0202 发表于 2007-2-15 22:55:03

Sarah Brightman - Naturaleza Muerta

这首歌讲述了一个女人和渔夫的悲情故事——
渔夫出去打渔被大海吞没,
女人就在山崖上苦苦企盼他的回来而最终化成了石头。

歌曲中不断重复着同样一个词语--llorar(哭泣)。

这首歌的原唱是Mecano,
但有人说认为Sarah Brightman翻唱比原唱更好。

http://share.w-o-fantian.com/music/Sarah Brightman/Time To Say Goodbye/10 Naturaleza Muerta.mp3
下载

zhansh 发表于 2007-2-15 23:05:48

听不懂,是英文吧:)

lemon0202 发表于 2007-2-17 15:32:54

      Naturaleza的英译文是Nature,即“自然”,Muerta是Death,即“死亡”,而两者连用的时候,表示的意思是still life,即用于写生的静物。但根据歌词的内容,似乎把题目直接理解成“与自然搏斗而死”亦无不可。或许作者正是利用了这个词的双关含义而发展了这首歌的动机。这是一个等同于灯塔的故事一样的凄情故事。
   男孩每天游泳到海对岸与相爱的那个女孩相会,靠的只是一个灯塔指引,而女孩每个夜晚都在那里等候爱人的到来,直到一天暴风雨来临,男孩再也没有找到那个熟悉的坐标在海中央迷失了方向,最终大海囚禁了女孩的爱人,从此相爱成为往事,而女孩却永生永世在海边守候他的到来。 
   故事与海水与自然的风暴中搏斗的场面仿佛还在眼中激荡,爱情是世界上最真实的事物,它就是一瞬间的出现,但只有拥有了一小会都将拥有永恒。
   莎拉.布莱曼的用细腻而深入人心的嗓音演唱了这首歌曲,并将民间传说带进了我们的脑海当中。歌曲本身的力量也足以将我们的心灵堤防彻底冲垮。歌曲中大段犹如海涛般汹涌澎湃的音乐和莎拉.布莱曼高潮迭起的演唱相得益彰,更为歌迷们再现了男孩在海涛中为生命、为爱情奋勇搏击的形象。
       Mecano是西班牙著名的合唱团,Sarah Brightman翻唱过很多他们的歌曲,tu, hijo de la luna,naturaleza muerta

lemon0202 发表于 2007-2-17 15:35:18

No ha salido el sol
y Ana y Miguel
ya prenden llama
Ella sobre el
hombre y mujer
deshacen la cama

Y el mar que esta loco por Ana
prefiere no mirar
Los celos no personan
al agua, ni a las algas, ni a la sal.

Al amanecer
ya esta Miguel
sobre su barca
Dame un beso amor
y espera quieta
junto a la playa

Y el mar murmura en su lenguaje:
-!Maldito pescador!
Despidete de ella
no quiero compartir su corazon-

estribillo:

Y llorar, y llorar, y llorar por el
Y esperar, y esperar, y esperar de pie
en la orilla a que vuelva Miguel

Dicen en la aldea
que esa roca blanca es Ana
Cubierta de sal y de coral
espera en la playa

No esperes mas ni#a de piedra
Miguel no va a volver
El mar le tiene preso
por no querer cederle a una mujer

estribillo

Incluso hay gente que asegura
que cuando hay tempestad
las olas las provoca
Miguel luchando a muerte con el mar

estribillo

Y llorar, y llorar, y llorar por el
Y llorar, y llorar y llorar sobre el mar

字面翻译
死了的自然
太阳还没有出来
ANA和MIQUEL两人还沉浸在爱里
她躺在他身上,男人和女人
弄皱了床单(就是在××)
大海疯狂爱上了ANA
它不愿意看这场景
嫉妒让它无法原谅
海水,海草还是海里的盐(都无法原谅)

黎明破晓的时候
MIGUEL已经在他的小船上了
“亲爱的,给我一个吻,在海滩边等我回来”
大海用它的声音愤愤道:
“该死的渔夫!
和她说再见吧!
我不会让你和我分享她的心的!”

然后(她)为了他哭啊哭啊哭啊
站着等啊等啊等啊
在岸上等着MIGUEL回来

在村里传说那块白色的石头就是ANA
它已经被盐和珊瑚覆盖住了
它还一直等在岸上
别等了,变成石头的女孩,MIGUEL不会回来了!
大海囚禁了他
不会再放他去它身边

有人肯定地说
每当有暴风雨地时候
风暴是被
在海上和死亡搏斗地MIGUEL掀起的

为了他哭啊哭啊哭啊
站着等啊等啊等啊
在海上哭啊哭啊哭啊
页: [1]
查看完整版本: Sarah Brightman - Naturaleza Muerta