Natasha St-Pier-悲伤情歌:《天使在敲我的门》
演唱歌手:Natasha St-Pier
专辑名称:Longueur D’Ondes
专辑语言:France
专辑曲风:Pop
发行公司:Sony
发行日期:2006年01月30日
童星出身的 Natasha St-Pier 娜塔夏圣皮耶,十四岁就在电视上演出,1996 年推出第一张专辑《émergences 初体验》。1999 年,十八岁的她,登上舞台扮演歌舞剧《Notre Dame de Paris 钟楼怪人》里头的 Fleur De Lys 小茉莉,与众家大明星,法国新天王 Garou 卡胡、温婉天后 Hélène Ségara 爱莲西家贺、Patrick Fiori派崔克费欧西、Daniel Lavoie 丹尼尔拉伐同台演出,却毫不逊色。2000 年在加拿大发行第二张专辑《à Chacun Son Histoire 往事片段》,除了成为在法国的出道专辑,也因此代表法国出赛了『Concours Eurovision de la Chanson』『欧洲音乐大赛』,以一曲《Je N’ai Que Mon me 仅有我心》,得到第四名的成绩。趁胜追击,旋即推出《Je N’ai Que Mon me 仅有我心》专辑,除了收录同名的单曲,也集结了过去两张唱片当中的主打,成为一张超值专辑。当中的第二波主打歌《Je T’aime Encore 仍然爱你》更出现了舞曲混音版,大受舞客的欢迎!
2002 年Natasha St-Pier 娜塔夏圣皮耶 推出的专辑《De L’amour Le Mieux 有爱最美》,请到法国摇滚才子 Pascal Obispo 帕斯卡欧比斯波操刀,首发单曲《Tu Trouveras 你将发现》,不但成为法国专辑榜季军,更让她一举夺得法国『Les Victoires de La Musique』『音乐之光音乐奖』的『最佳新人奖』!专辑的最后一首更请来法国流行天王 Florent Pagny 佛罗宏帕格尼 助阵,可见 Natasha St-Pier 娜塔夏圣皮耶在法国的人气正急速窜升中!
[wma]http://www.seeicp.com.cn/tmp/blog/french.mp3[/wma]
歌词:
Un signe, une larme
面对暗示泪成行,
un mot, une arme,
听话听音心已伤,
nettoyer les etoiles
可怜春心枉陶醉,
a l’alcool de mon ame
清心拭泪抚情殇。
Un vide, un mal
阵阵空虚成悲伤,
des roses qui se fanent
朵朵玫瑰已凋相,
quelqu’un qui prend la place de
可叹帅哥作异梦,
quelqu’un d’autre
移情别处负心郎。
Un ange frappe a ma porte
天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量。
Ce n’est pas toujours ma faute Nav
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。
Le diable frappe a ma porte
魔鬼亦敲我心房,
Il demande a me parler
信誓旦旦诉衷肠,
Il y a en moi toujours l’autre
在我眼中都一样,
Attire par le danger
皆如虚情负心郎。
Un filtre, une faille,
次次经历遭心伤,
l’amour, une paille,
次次恋爱遇痴郎。
je me noie dans un verre d’eau
手足无措苦惆怅,
j’me sens mal dans ma peau Bu
长歌当哭断柔肠。
Je rie je cache le vrai derriere un masque,
笑傲人世弃虚妄,
le soleil ne va jamais se lever.
心中太阳未露光。
Un ange frappe a ma porte
天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量。
Ce n’est pas toujours ma faute tio
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。
Le diable frappe a ma porte
魔鬼亦敲我心房,
Il demande a me parler
信誓旦旦诉衷肠,
Il y a en moi toujours l’autre
在我眼中都一样,
Attire par le danger
皆如虚情负心郎。
Je ne suis pas si forte que
生性并非志刚强,
et la nuit je ne dors pas
辗转难眠夜漫长,
tous ces reves ?a me met mal,
历历往事把我伤。
Un enfant frappe a ma porte
一位帅弟敲心房,
il laisse entrer la lumiere,
射进一丝希望光,
il a mes yeux et mon c?ur,
目眩心颤山海誓,
et derriere lui c’est l’enfer
风月过后梦一场。
Un ange frappe a ma porte ,
天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer
是否开启费思量。
Ce n’est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。
Ce n’est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方。
Ce n’est pas toujours ma faute
纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassees
岂能怨错在我方
Natasha St-Pier-悲伤情歌:《天使在敲我的门》
[/quote]